铆劲制作大好国际华语教授摇篮

Posted by

  孔子学院作为汉语国际教育和中国文化海外推广之重要平台、重要渠道的形象,已经日益清晰而稳固。

  新年伊始,由国家汉办/孔子学院总部主办的韩国本土汉语教师教材培训班与印度尼西亚教育官员汉语教材培训班在我校汉语国际推广南方基地顺利举办。这是今年以来,基地连续举办的两期国际汉语师资培训。此外,在农历新年之前,基地还将承办来自越南和老挝的两期培训,预计于年前完成325人的培训任务。汉语国际推广南方基地主任/孔子学院办公室主任毛通文表示,今后将以培养培训国际汉语师资作为基地建设重点,从而将基地打造为孵化优秀国际汉语教师的摇篮。

  根据孔子学院总部发布的最新数据,截至2017年12月,全球目前共有525所孔子学院和1113个中小学孔子课堂,分布在全球145个国家和地区。

  我校汉语国际推广南方基地自2008年9月由国家汉办正式批复成立以来,在国家汉办/孔子学院总部的直接指导下,在以朱崇实校长为理事长的基地理事会的规划部署下,以海外教育学院为依托,充分发挥“侨、台、特、海”的办学特色,立足全球视野,致力于从理论与实践两方面拓展汉语文化国际传播的新理念、新空间、新手段、新技术。尤其是在国际汉语师资培训、网络平台和资源库建设、国别化汉语教材开发等方面成绩显著,为南方基地今后又好又快发展奠定了良好基础。

  在孔子学院面向全球发展的近14年历程中,它的多维度功能正日益彰显出来,从最初的单纯以汉语教学为核心任务,已经逐渐发展为以汉语教学为主、其他文化交流活动为辅的运行格局。在此一发展历程中,孔子学院对于推动中国文学在海外的传播所发挥的作用日益明显,所扮演的角色越来越重要。

  据统计,几年来南方基地先后培训了7000多名国际汉语教师及管理人员。其中,仅去年下半年基地就完成了近2000名来自美国、加拿大、法国、西班牙、泰国、韩国、日本、柬埔寨等世界各国的本土汉语教师的培训任务。目前,基地已成为中国现有汉语国际推广基地中规模最大的国际汉语师资培训基地。

  语言的传播,从来就不是单纯的语言活动,它势必同该语言赖以生存的那个民族的审美意识、文化习俗、思想观念、价值理想等深层次而又颇为隐秘的问题联系在一起,它们之间往往表现出一种水乳交融、相辅相成的态势。笔者以为,通过得体的方式介入中国文学海外传播,既是孔子学院使命与宗旨的题中应有之义,也是其未来成长与发展的必然趋势。

  当前,建设教师培养培训基地,支持中国高校与外方合作设立汉语师范专业,加大本土汉语教师培养力度是国家汉办/孔子学院总部今后将实施的七大重点项目之首。为贯彻国家汉语国际推广的战略方针,结合国家汉办/孔子学院总部对国际汉语师资培训工作开展的实际需要,做强做大南方基地,使之更好地服务于汉语国际推广和全球孔子学院发展规划,为提升国家文化软实力打造优质人才队伍,根据厦大人[2011]49号文件,厦门大学孔子学院办公室正式成立以及根据厦大人[2012]174号文件,厦门大学汉语国际推广南方基地调整为正处级独立机构,由毛通文同志任厦门大学孔子学院办公室主任以及厦门大学汉语国际推广南方基地主任,免去其厦门大学国际合作与交流处处长、港澳台事务办公室主任职务;由苏子惺同志任中共厦门大学汉语国际推广南方基地总支部委员会书记,免去其中共厦门大学外文学院委员会书记职务。詹心丽副校长在南方基地新任领导班子成立大会上指出,今后基地要充分发挥我校在海外华文教育和汉语国际推广上的优势资源,充分利用我校海外教育学院的优良师资,将基地建设为一个以国际汉语师资培训为龙头、全方位服务于全球汉语国际推广,重点为厦门大学所属的孔子学院和孔子课堂服务的综合性南方基地,同时,以我校海外孔子学院为平台,进一步推进我校国际化办学进程,促进我校国际化办学步入一个新的台阶。

  组合拳越来越会打

  目前,我校正在翔安新校区加紧建设南方基地专用新场地。该场地占地500多亩,规划建筑面积90000平方米。未来,汉语国际推广南方基地将拥有更好的办公、教学、生活、研发以及文化体验活动的条件。在海外孔子学院建设方面,目前我校孔子学院总数达到15所,孔子课堂37个。这些遍布五大洲的孔子学院在南方基地理事会的领导下针对各自孔院的特色开展各项活动,取得了可喜的成绩,在全球孔子学院中名列前茅。汉语国际推广南方基地主任/孔子学院办公室主任毛通文表示,通过汉语国际推广南方基地和孔子学院办公室建设,将达到“两个推进”:一是大力推进我校海外孔子学院建设,利用基地为我校孔子学院建设可持续发展提供服务和支撑;二是大力推进南方基地建设,利用我校孔子学院的桥梁作用,推动基地各项工作的新进展,努力把汉语国际推广南方基地打造成为国家汉办/孔子学院总部指导下的规模化、专业化、一体化的中国南方最大的国际汉语师资和管理人员培训基地,为汉语国际推广和中华文化走出去做出更大的贡献。

  根据笔者的观察,就孔子学院在中国文学海外传播的发展历程而言,已经发生了从无到有、由小而多的变化;就孔子学院在中国文学海外传播的资源获取而言,已经从最初等米下锅的求援窘境,慢慢转变为择优而推、左右逢源的格局;就传播途径而言,已经从最初的单向外推,逐渐转变为外推与内引相结合的双向互动交流;就可凭借的手段而言,已经从最初的单打独斗,转变为多元互补的格局;就空间拓展而言,已经从最初的过分倚重欧美国家而转变为如今面向多地域、多文化版图开掘的格局;就历史形态而言,中国当代文学所占的比重已远远超出了中国古典文学,也超出了近现代文学;就孔子学院传播的中国文学样式而言,从最初的以小说为主,逐渐转变为倾向于对外传播涵括小说、诗歌、戏剧、童话、寓言等各体文学样式在内的中国当代文学。

  

  从孔子学院在中国当代文学海外传播历程中所发生的种种变化来看,我们不难发现,但凡有意在中国文学海外传播方面发力的孔子学院,已经开始有效地运用组合拳了。

  在传统的作家演讲与座谈、诗歌朗诵、作家签名售书之外,孔子学院开展的中国文学传播活动,还增加了新的手段,比如,在孔子学院所在国召开中国作家作品研讨会或者新书发布会,在海外创办译介中国文学的杂志、在海外创建传播中国文学的网站等等,其中最具有统筹规划性、持续时间最长且最有影响力的,要数北京师范大学与美国俄克拉荷马大学通过俄克拉荷马大学孔子学院这个平台而实施的“中国文学海外传播工程”。

  “中国文学海外传播工程”是由国家汉办于2009年9月批准立项并全额资助、由北京师范大学文学院和美国俄克拉荷马大学文理学院联合承担的重大项目。实施该工程的目的,是为了加强中国文学同外国文学的交流和联系,为国外的中国文学爱好者和研究者以及对中国文化和文学感兴趣的各界人士提供一个了解和品鉴当代中国文学景观的窗口。

  这一工程主要包括三方面具体内容:一是在美国创办全英语杂志《今日中国文学》;二是在美国出版由10部作品组成的“今日中国文学”英译丛书;三是定期和不定期在中、美两国召开“中国文学海外传播”学术研讨会。

威尼斯网址,  据了解,截至2018年3月,半年刊《今日中国文学》已经出版了12期,“今日中国文学”英译丛书已经出版包括莫言的《檀香刑》、贾平凹的《废都》、吉狄马加的《黑色狂想曲:吉狄马加诗选》、东西的《后悔录》、食指的《冬天的太阳》和《中国当代短篇小说选》《中国当代中篇小说选》等7部作品。而“中国文学海外传播”学术研讨会业已召开两次,比较圆满地实现了工程设立之初的预期目标。

  自从“中国文学海外传播工程”正式启动以来,国内外多家媒体和诸多专家学者给予了高度关注,随着这项工程的持续实施,美国俄克拉荷马大学孔子学院已经成为全球孔子学院中国文学海外传播的领头羊。

相关文章

Leave a Reply

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注