[观点]人民日报海外版刊登北师大姚建彬教授“孔子学院助推中国文学海外传播”文章

Posted by

  孔子学院作为汉语国际教育和中国文化海外推广之重要平台、重要渠道的形象,已经日益清晰而稳固。

《江西日报》:我省高校在海外建成10所孔子学院日期:2015-12-24点击次数:次

  根据孔子学院总部发布的最新数据,截至2017年12月,全球目前共有525所孔子学院和1113个中小学孔子课堂,分布在全球145个国家和地区。

从省教育厅获悉,目前我省高校在海外已建成10所孔子学院,在日前召开的第10届孔子学院大会上,江西师范大学承办的马达加斯加塔那那利佛大学孔子学院荣获全球“示范孔子学院”称号,九江学院承办的柬埔寨王家研究院孔子学院第三次获得全球“先进孔子学院”奖,并纳入2016年全球“示范孔子学院”建设行列。据悉,此次在上海召开的孔子学院大会以“适应需求,融合发展”为主题,来自130多个国家和地区的大学校长、孔子学院代表等共计2300余人参会。
为推动汉语加快走向世界,提升中国语言文化影响力,从2004年开始,中国探索在海外设立以教授汉语和传播中国文化为宗旨的非营利性教育机构“孔子学院”。我省高校孔子学院建设与全国同步。2004年,在省汉语国际推广领导小组的领导下,根据孔子学院总部的统一部署,充分调动全省各方面有利因素,以高校为龙头,加快孔子学院建设。我省制订了《江西孔子学院发展规划(2012-2020年)》,从政策上支持,在开展江西省高等教育国际化评估工作中,将汉语国际推广作为高等教育国际化评估指标体系的重要观测点,纳入我省教育国际化评估指标体系,这对我省高校孔子学院建设工作产生了极大的引导作用;在经费上支持,设立“江西省汉语国际推广专项资金”,从2013年起每年安排国际推广工作专项经费200万元,截至目前,对我省汉语国际推广基地建设等33个项目给予经费支持,累计下拨600万元,对我省汉语国际推广工作开展起到了积极推动作用;从人才上支持,为了提高汉语教师和志愿者综合水平,输送更多合格从事汉语国际推广工作人员,从2014年起省教育厅累计选派200多名高校教师和学生赴海外担任教学工作,同时认真做好海外孔子学院中方院长推荐工作,选派了一批政治素质好、业务能力强的人员担任中方院长。
目前我省高校已经建成10所海外孔子学院,它们分别是南昌大学法国普瓦提埃大学孔子学院、印度尼西亚哈山努丁大学孔子学院,江西师范大学马达加斯加塔那那利佛大学孔子学院、美国伊利诺伊大学香槟分校孔子学院,九江学院柬埔寨王家学院孔子学院、美国萨凡纳州立大学孔子学院,赣南师范学院塞拉利昂共和国塞拉利昂大学孔子学院,江西中医药大学韩国世明大学孔子学院,以及2015年建立的江西理工大学巴基斯坦旁遮普大学孔子学院和江西财经大学英国考文垂大学孔子学院。
据介绍,我省高校承办的孔子学院在促进中外人文交流方面成效显著。2015年,接待了美国中小学校长访华团,开展了汉语教师志愿者集中培训等活动。依托我省汉语国际推广基地,开展大学生国学教育等。举办江西省外国留学生汉语大赛,今年已是第三届,充分展示了我省高校外国留学生教育成果。2015年我省共向国家汉办志愿者中心推荐汉语教师志愿者370名候选人,经国家汉办面试和培训后,共选派近百名汉语教师及志愿者赴海外担任教学工作。我省孔子学院通过开展各种形式不同主题的文化活动,扩大了受众覆盖面和影响力,在当地真正掀起了一股“中国热”。2015年,我省各海外孔学院共开设各类汉语教学班近200多个,学员总数1万多人;举办中文系列讲座、展览及各类文化活动100多场,受众达20多万人。
《江西日报》12月22日B03版

  在孔子学院面向全球发展的近14年历程中,它的多维度功能正日益彰显出来,从最初的单纯以汉语教学为核心任务,已经逐渐发展为以汉语教学为主、其他文化交流活动为辅的运行格局。在此一发展历程中,孔子学院对于推动中国文学在海外的传播所发挥的作用日益明显,所扮演的角色越来越重要。

原文链接:

  语言的传播,从来就不是单纯的语言活动,它势必同该语言赖以生存的那个民族的审美意识、文化习俗、思想观念、价值理想等深层次而又颇为隐秘的问题联系在一起,它们之间往往表现出一种水乳交融、相辅相成的态势。笔者以为,通过得体的方式介入中国文学海外传播,既是孔子学院使命与宗旨的题中应有之义,也是其未来成长与发展的必然趋势。

上一条:《江西日报》:8人入选2015年国家百千万人才工程
下一条:《赣州晚报》:2015年国家百千万人才工程评选名单揭晓
青峰药业江西理工均有人入选

威尼斯游戏网址,  组合拳越来越会打

  根据笔者的观察,就孔子学院在中国文学海外传播的发展历程而言,已经发生了从无到有、由小而多的变化;就孔子学院在中国文学海外传播的资源获取而言,已经从最初等米下锅的求援窘境,慢慢转变为择优而推、左右逢源的格局;就传播途径而言,已经从最初的单向外推,逐渐转变为外推与内引相结合的双向互动交流;就可凭借的手段而言,已经从最初的单打独斗,转变为多元互补的格局;就空间拓展而言,已经从最初的过分倚重欧美国家而转变为如今面向多地域、多文化版图开掘的格局;就历史形态而言,中国当代文学所占的比重已远远超出了中国古典文学,也超出了近现代文学;就孔子学院传播的中国文学样式而言,从最初的以小说为主,逐渐转变为倾向于对外传播涵括小说、诗歌、戏剧、童话、寓言等各体文学样式在内的中国当代文学。

  从孔子学院在中国当代文学海外传播历程中所发生的种种变化来看,我们不难发现,但凡有意在中国文学海外传播方面发力的孔子学院,已经开始有效地运用组合拳了。

  在传统的作家演讲与座谈、诗歌朗诵、作家签名售书之外,孔子学院开展的中国文学传播活动,还增加了新的手段,比如,在孔子学院所在国召开中国作家作品研讨会或者新书发布会,在海外创办译介中国文学的杂志、在海外创建传播中国文学的网站等等,其中最具有统筹规划性、持续时间最长且最有影响力的,要数北京师范大学与美国俄克拉荷马大学通过俄克拉荷马大学孔子学院这个平台而实施的“中国文学海外传播工程”。

  “中国文学海外传播工程”是由国家汉办于2009年9月批准立项并全额资助、由北京师范大学文学院和美国俄克拉荷马大学文理学院联合承担的重大项目。实施该工程的目的,是为了加强中国文学同外国文学的交流和联系,为国外的中国文学爱好者和研究者以及对中国文化和文学感兴趣的各界人士提供一个了解和品鉴当代中国文学景观的窗口。

  这一工程主要包括三方面具体内容:一是在美国创办全英语杂志《今日中国文学》;二是在美国出版由10部作品组成的“今日中国文学”英译丛书;三是定期和不定期在中、美两国召开“中国文学海外传播”学术研讨会。

  据了解,截至2018年3月,半年刊《今日中国文学》已经出版了12期,“今日中国文学”英译丛书已经出版包括莫言的《檀香刑》、贾平凹的《废都》、吉狄马加的《黑色狂想曲:吉狄马加诗选》、东西的《后悔录》、食指的《冬天的太阳》和《中国当代短篇小说选》《中国当代中篇小说选》等7部作品。而“中国文学海外传播”学术研讨会业已召开两次,比较圆满地实现了工程设立之初的预期目标。

  自从“中国文学海外传播工程”正式启动以来,国内外多家媒体和诸多专家学者给予了高度关注,随着这项工程的持续实施,美国俄克拉荷马大学孔子学院已经成为全球孔子学院中国文学海外传播的领头羊。

相关文章

Leave a Reply

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注